viernes, 19 de diciembre de 2014

SEGUNDO TALLER PARA PLANIFICACIÓN DEL USO DE LA LENGUA GUARANÍ EN LAS INSTITUCIONES PÚBLICAS



El día jueves 27 de noviembre del corriente año se realizó, en el local del El Cabildo de la ciudad de Asunción, el Segundo Taller de planificación del uso de la lengua guaraní en las instituciones públicas, organizado por la Secretaría de Políticas Lingüísticas. En el mismo participaron 60 servidores públicos de 34 instituciones: Secretaria Nacional de Vivienda y Hábitat (Senavitat), Ministerio de Agricultura y Ganadería (MAG), Instituto Nacional de Desarrollo Rural y la Tierra (INDERT), Empresa de Servicios Sanitarios del Paraguay (ESSAP.SA), Ministerio del  Interior (MIC), Instituto de Previsión Social (IPS), Fondo Ganadero, Compañía Paraguaya de Telecomunicaciones (Copaco S.A), Tribunal Superior de Justicia Electoral (TSJE), Ministerio de Salud Pública y Bienestar Social (MSP y BS), Ministerio de Defensa Nacional (MDN), Secretaría de la Niñez y la Adolescencia (SNNA), Ministerio de Obras Públicas y Comunicaciones (MOPC), Honorable Cámara de Diputados (HCD), Instituto Municipal de Arte (IMA), ITAIPU Binacional, Secretaría Nacional Antidrogas (SENAD), Secretaría Nacional de Turismo (SENATUR), Instituto Paraguayo de Artesanías (IPA), Comisión Nacional de Valores (CNV), Banco Central del Paraguay (BCP), Ministerio de Industria y Comercio (M.I.C), Ministerio de Hacienda (MH), Ministerio de la Mujer, Ministerio Público, Dirección de Beneficencia y Ayuda Social (DIBEN), Secretaría de Prevención de Lavado de Dinero (SEPRELAD), Banco Nacional de Fomento (BNF), Dirección General Estadísticas, Encuestas y Censo (DGEEC), Secretaría  Nacional de Calidad y Salud Animal (Senacsa), Secretaría de Acción Social (SAS), Instituto Forestal Nacional (INFONA), Secretaría Técnica de Planificación (STP) y Secretaría de Políticas Lingüísticas (SPL).

La reunión se inició a las 07:30 horas, con la presencia de la señora Ministra de la Secretaría de Políticas Lingüísticas, Mg. Ladislaa Alcaraz de Silvero, y culminó a las 11:30 horas. La Ministra resaltó la importancia del taller, dado que de esta manera se está ejecutando uno de los proyectos para la normalización de la lengua guaraní, desarrollados por la SPL, de manera a concretar las políticas lingüísticas establecidas en la Ley 4251/10 de Lenguas.


Los representantes de las distintas instituciones públicas presentaron los avances institucionales con respecto al uso del idioma guaraní. Si bien no todas las instituciones pudieron cumplir con las acciones acordadas en el taller anterior, del 16 de octubre pasado, se notaron muchos avances, sea en el uso de los logos bilingües guaraní-castellano, como la marca bilingüe del Gobierno, aprobados por el Decreto Nº 500 del 2013, la bilingüización guaraní-castellano de las cartelerías y las señaléticas, la bilingüización de la visión y misión institucionales, etc.

Posteriormente el Director General de Planificación Lingüística de la SPL, Mg. Miguel Ángel Verón, presentó una ponencia acerca de “Las nuevas Políticas Lingüísticas del Paraguay y  los compromisos del Estado paraguayo en materia de lenguas”. Presentó el estado actual de las lenguas a nivel nacional, continental y mundial. Puntualizó la importancia de cuidar las lenguas indígenas habladas actualmente y necesitan del cuidado estatal. Resaltó la necesidad de mantener y revitalizar el jardín lingüístico paraguayo, latinoamericano y mundial, dado que el respeto y el mantenimiento de la diversidad es una condición necesaria para la construcción de una verdadera democracia.

Finalmente se discutió y decidió en la plenaria el siguiente plan de acción para lo que resta del presente año y para el 2015:

1.      Oñemba’apovéta ikatu haguãicha opa tembiaporã oñembosako’iva’ekue taller peteĩhápe ojehupyty: a) El uso de los logos bilingües guaraní-castellano de las distintas carteras, como la marca bilingüe del Gobierno, aprobados por el Decreto Nº 500 del 2013; b) La bilingüización guaraní-castellano de las cartelerías y las señaléticas; c) La designación de funcionarios con alta competencia comunicativa en guaraní y castellano en las mesas de entrada, para que la atención a la ciudadanía sea en ambos idiomas oficiales del país; d) La designación de funcionarios con alta competencia comunicativa en guaraní y castellano como telefonistas, y que los mismos usen el guaraní en el primer contacto en las llamadas telefónicas, de manera a invitar a la ciudadanía a usar esta lengua; e) Elaboración de tarjetas personales bilingües guaraní-castellano de todos los ministros y las ministras, los directivos  como de los funcionarios.

2.      Fortalecer el “Guarani Ñe’ẽ Jeporu Ñemoañete Joajúpe Tetã Remimoĩmbykuérape - Red de Normalización del Uso de la Lengua Guaraní en las Instituciones Públicas”, liderada por la SPL e integrada por representantes de los ministerios, secretarías, entes descentralizados y empresas públicas, para normalizar gradualmente el uso de la lengua guaraní, junto al castellano, en la administración del Estado, así como lo exige la Ley 4251/10 de Lenguas.

3.      Insistir con las distintas instituciones públicas para la creación de un departamento o una unidad de Asesoría Lingüística, que formará parte de la Red e integrado por especialistas en lenguas.

4.      A partir de febrero, las distintas instituciones públicas prepararán talleres en los cuales participarán la autoridad máxima de la institución, los directores generales y los funcionarios. En las mismas participarán la Ministra de la SPL y los responsables de la Dirección General de Planificación Lingüística. Estos talleres tendrán como objetivo comprometer a las autoridades de las distintas instituciones para la ejecución de las nuevas políticas lingüísticas, especialmente en lo que hace a la normalización del uso oral y escrito de la lengua guaraní en el Estado.

5.      Tojejerure opavave institución motenondehárape togueroike Plan Operativo Anual (POA) ombosako’ívape mba’éichapa omba’apóta ombojoja haguã ohóvo guarani jeporu castellano ndive.

6.      Insistir con las instituciones públicas que aún no participaron en la Red Normalización del Uso de la Lengua Guaraní en las Instituciones Públicas que lo hagan, de manera que todo el Estado pueda impulsar la revalorización, promoción y normalización del uso de la lengua guaraní.

7.      Toñemba’apo momaranduhára Estado mba’éva ndive: Paraguay TV, Radio Nacional del Paraguay, Radio Cámara, la Voz de la Policía ha ambueve ndive oiporujoja haguã guarani ha castellano. Ko’ágã meve ko’ãva, jepémo oiporu Estado viru, omotenonde jeýnte castellano ojapoháicha umi momaranduhára privadova.

8.      Solicitar a todas las instituciones públicas que pongan músicas paraguayas y en guaraní en la línea de espera de las llamadas telefónicas.

9.      Toñemombarete guarani mbo’esyry (cursos de guaraní) tetã rembijokuaikuérape guarã. Pevarã omba’apóta joajúpe Paraguái Ñe’ẽnguéra Sãmbyhyha (Secretaría de Políticas Lingüísticas) ha Tetã Rembijokuái Sãmbyhyha (Secretaría de la Función Pública). Oñemokyre’ỹta mba’apoharakuérape oñemoarandúvo. Umi mbo’esyry oñemboguatáta tapicha oñe’ẽkuaáva ha oñe’ẽkuaa’ỹvape, mbohapy nivel-pe.

10.  Insistir con las autoridades nacionales para que en los espacios públicos, como las terminales de ómnibus, los aeropuertos, las plazas, centros culturales, etc. sean utilizadas las dos lenguas oficiales del país en los anuncios, folleterías, cartelerías, etc.

11.  Toñembosako’i taller mbohapyha jasyapýpe. Upe rire toñembosako’i ohasávo mokõi jasy, ikatu haguãicha oñehesa’ỹjo tembiapokue ha oñemohenda tembiaporã, jahechápa ndojeiguyrúi tape guarani ha ambue Paraguái ñe’ẽnguéra ko’ẽ pyahurã.

Táva Paraguay, Paraguái retãme, 28 jasypateĩ 2014.

Miguel Ángel Verón
Director General de Planificación Lingüística
Paraguái Ñe’ẽnguéra Sãmbyhyha

No hay comentarios.:

Publicar un comentario